项目:EM 98723说明书
版本:V2.0
设计:HARRY
时间:2005.02.26_12:00
EM98723
2.1 Channel Subwoofer Speaker System
INSTALLATION
INSTALLATIÓN
INSTALLAZIONE
INSTALAÇÃO
Step1
Connecting the Speaker
Connectez les haut-parleurs
Verbinden Sie die Lautsprecher
Conectar el altavoz
Collegare le casse
Ligar a Speaker
Audio Sources
Subwoofer
AUDIO
INTPUT
SPEAKER
OUTPUT
POWER
CONTROL
AC/IN
Satllite Right
Satllite Left
2
1
3
Power Cord
Step2
Connecting the Audio Sources & Power Cord
Connectez les Sources Audio & le Cordon Electrique
Verbinden Sie die Audioquellen und Netzkabel
Conectar las fuentes de sonido y el cable de electricidad
Collegare la risorsa audio ed il cavo d'alimentazione
Ligação das fontes de áudio e do cabo de alimentação
1
2
3
3
3
4
4
4
(Bule)
POWER
POWER
POWER
INPUT
2.1CH Sound Card
2.1CH Carte son
WOOFER
WOOFER
WOOFER
2.1CH Soundkarte
2.1CH tarjeta de sonido
2.1CH scheda audio
2.1CH Placa de som
1
2
(Blue)
CD / MP3 Player
Lecteur CD/MP3
CD/MP3-Wiedergabegerät
Reproductor CD/MP3
CD/MP3 Player
3.5mm Jack
Leitor de CD/MP3
1
2
(Blue)
TV / VCD Player / Console
Console/Lecteur TV/VCD
TV/VCD-Wiedergabegerät/Konsole
Consola/reproductor TV/VCD
TV/VCD Player/Console
VIDEO
AUDIO
Leitor/consola de TV/VCD
° The signal cable of 3.5mm to RCA junction isn't included in this package. Please
purchase it from the electrical material related store based on the necessity.
° Das 3,5mm Signalkabel für die RCA-Verbindung ist nicht im Paket enthalten.
Kaufen Sie es bitte in einem entsprechenden Geschäft für elektrische Ausrüstungen.
° Il cavo segnale da 3.5mm per la giunzione RCA non è incluso nella confezione.
Acquistarlo presso un negozio d’articoli elettrici in base alle proprie necessità.
° Le câble de signal 3,5mm vers la jonction RCA n’est pas inclus dans cet emballage.
Veuillez l’acheter depuis tout magasin de produits électriques si nécessaire.
° El cable de señal de conexión 3.5mm a RCA no se incluye en la caja. Cómprelo en
una tienda de electrónico según su necesidad.
° O cabo de sinal de 3,5 mm para a junção RCA, não está incluído nesta
embalagem. Adquira-o numa loja de material eléctrico.
SAFETY INSTRUCTION
•
•
•
The speakers must be placed on a smooth and firm surface.
Only touch the keys lightly or turn the buttons evenly.
Before switching on the power, please make sure the connection between subwoofer
and satellites is correct and the volume button is indicated at minimum. You can
adjust the volume after the power is on.
•
Please notice that the volume of CD-Rom, Soundcard or other audio source must be
tuned to the medium position. This is to avoid the damage causing by sudden huge signal.
•
Please do not leave the volume, bass and treble all at maximum for a long time.
•
Please do not entangle the power cord and audio input cable, otherwise the sound will be
severe interfered by the electric current. Do not touch the metal part of the plug.
•
When you unplug, hold the plug and pull out. Do not drag the cable.
If you don't use speakers for a while, switch off the power.
•
•
•
•
•
Do not open the subwoofer, it may cause electric shock or other incident.
Keep the system in a ventilative place and away from heat source or direct sunlight.
Do not pull water, liquid or rubbish in the machine.
Please read the user manual carefully before you use this product and install the system
accordingly. Do not use this product for other purpose to avoid any
inconvenience happening and affect your right.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•
Les haut-parleurs doivent être placés sur une surface plane et ferme.
•
•
Ne touchez que légèrement les touches ou tournez les boutons avec précaution.
Avant de mettre en marche, veuillez vous assurer que la connexion entre le subwoofer et
les satellites soit bien correcte et que le bouton du volume soit indiqu é au minimum. Vous
pouvez ajuster le volume apr ès avoir mis en marche.
•
Veuillez noter que le volume du CD-Rom, de la Carte Son et de toute autre source audio doit
être placé en position moyenne. Cela permet d’éviter tout dommage provoqué par un signal
brusque et soudain.
•
Veuillez ne pas laisser le volume, les basses et les soprano sur leur sonorité maximale pour
une p ériode de temps prolongée.
•
Veuillez ne pas étrangler le cordon d’alimentation ni le câble d’entrée, sinon le son sera
gravement influenc é par le courant électrique. Ne touchez pas les parties en métal de la
prise.
•
En débranchant, tirez par la prise et jamais par le câble.
Si vous n’utilisez plus les haut-parleurs, éteignez-les.
N’ouvrez pas le subwoofer, cela risque de provoquer une électrocution ou tout autre
incident grave.
•
•
•
•
Conservez le système dans une zone ventilée et loin de toute source de chaleur ou des
rayons directes du soleil.
•
Ne versez jamais d’eau, de produit liquide ou de déchets dans la machine.
•
Veuillez lire le manuel avec précaution avant d’utiliser ce produit et installez le système en
accordance. N ’utilisez pas ce produit pour un autre objectif afin d’éviter tout dommage et
l
’annulation de votre garantie.
SICHERHEITSHINWEISE
•
Stellen Sie die Lautsprecher auf eine flache und stabile Oberfläche.
•
•
Berühren Sie die Tasten vorsichtig und drehen die Knöpfe gleichmäßig.
Stellen Sie bitte vor dem Einschalten der Stromversorgung sicher, dass die Verbindung
zwischen dem Subwoofer und den Satelliten richtig ist und die Lautst ärke auf Minimum
gestellt ist. Regeln Sie die Lautst ärke nach dem Einschalten der Stromversorgung.
•
Achten Sie bitte darauf, dass die Lautstärke des CD-ROM-Laufwerks, der Soundkarte oder
anderer Audioquellen auf die mittlere Stufe gestellt sind, um Sch äden durch plötzlich
hochgestiegene Signalpegel zu vermeiden.
•
Lassen Sie die Lautstärke, den Bass und Hochton für eine längere Zeit auf die maximale
Stufe eingestellt.
•
Verwickeln Sie das Netzkabel und Audioeingangskabel nicht, um schwere Interferenzen
durch den elektrischen Strom zu vermeiden. Ber ühren Sie nicht den Metallteil des Steckers.
•
•
Ziehen Sie an dem Stecker, wenn Sie ein Kabel ausstecken. Ziehen Sie nicht am Kabel.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, wenn die Lautsprecher für eine Weile nicht
verwendet werden.
•
Öffnen Sie den Subwoofer nicht, um einen elektrischen Schlag oder andere Unfälle zu
vermeiden.
•
Stellen Sie das System an einen gut belüfteten Ort auf. Halten Sie das System von
W
ärmequelle oder direkter Sonneneinstrahlung fern.
•
•
Schütten Sie kein Wasser, Flüssigkeit oder Abfall auf das System.
Lesen Sie bitte das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Installieren Sie das System entsprechend den Anweisungen. Verwenden Sie das Produkt
nicht f ür andere Zwecke, um Funktionsstörungen und ein Erlöschen der Garantie zu
vermeiden.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Los altavoces deben colocarse en una superficie firme y lisa.
•
•
Toque las teclas con suavidad y pulse los botones con firmeza.
Antes de conectar energía, verifique la conexión entre el altavoz de subgraves y los
sat élites y compruebe que el botón de volumen se encuentre en la posición de mínimo.
Puede ajustar el volumen despu és de conectar los altavoces.
•
Tenga en cuenta que deberá fijar en posición media el volumen del CD-Rom, tarjeta de
sonido o cualquier otra fuente de sonido. As í evitará el daño causado por un aumento
s
úbito de señal.
•
•
No deje el volumen, los bajos y los agudos al máximo por largos periodos de tiempo.
No enrede el cable de alimentación y el cable de entrada de sonido. De lo contrario el
sonido se ver á severamente interferido por la corriente eléctrica. No toque la parte
met álica del enchufe.
•
Al desenchufarlo, sostenga el enchufe firmemente y retírelo. No tire del cable.
Si no va a utilizar los altavoces durante un tiempo, desactive la alimentación.
No abra el altavoz de subgraves, podría causar descargas eléctricas u otros accidentes.
Mantenga el sistema en un lugar ventilado y lejos de cualquier fuente de calor o luz solar
•
•
•
directa.
•
No arroje agua, líquido o basura en la máquina.
•
Por favor, lea el manual de usuario detenidamente antes de usar este producto e instalar el
sistema correctamente. No use este producto para otro prop ósito y evite cualquier
accidente.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
•
•
•
Le casse devono essere poste su una superficie liscia e solida.
Toccare o girare i tasti solamente con delicatezza.
Prima di accendere l'alimentazione, assicurarsi che il collegamento tra il subwoofer
ed i satelliti sia corretto e che il volume sia al minimo. Il volume pu ò essere regolato
quando l'alimentazione è accesa.
•
Notare che il volume di CD-Rom, scheda audio ed altre risorse audio deve essere
posto in posizione media. Ci ò eviterà i danni provocati da improvvisi segnali forti.
•
Non lasciare il volume, bassi e alti, al massimo per periodi estesi.
•
Non attorcigliare il cavo d'alimentazione ed il cavo d'entrata audio, diversamente il
suono subir à severe interferenze dalla corrente elettrica. Non toccare le parti
metalliche della spina.
•
Quando si scollega, tenere la spina e tirarla. Non trascinare il cavo.
•
•
•
Se non si utilizzano le casse per un periodo prolungato, togliere l'alimentazione.
Non aprire il subwoofer, si possono provocare scosse elettriche ed altri incidenti.
Tenere il sistema in un posto ben areato, lontano da sorgenti di calore o dalla luce
diretta del sole.
•
Non inserire acqua, liquidi, sporcizia nel dispositivo.
•
Leggere il manuale utente con attenzione prima di utilizzare questo prodotto ed
installare il sistema in accordo al manuale. Non utilizzar questo prodotto per altri
scopi per evitare qualsiasi inconveniente che possa interessare i vostri diritti.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Os altifalantes t êm de ser colocados numa superfície suave e firme.
• Toque nas teclas com suavidade ou rode os bot ões com um movimento único.
• Antes de ligar o dispositivo, certifique-se de que a liga ção entre o altifalante de
graves e os altifalantes sat élite está correcta e de que o botão do volume está na
posi ção mínima. Pode ajustar o volume depois de ligar o dispositivo.
•
É de realçar que o volume do CD-ROM, placa de som ou fonte de áudio tem de ser
definido para a posi ção intermédia. Isto é para evitar danos provocados por um
aumento s úbito do sinal.
• N ão deixe o volume, os baixos e os agudos no máximo durante muito tempo.
• N ão emaranhe o cabo de alimentação e a entrada de áudio, caso contrário a
qualidade do som ser á seriamente afectada pela corrente eléctrica. Não toque na
parte met álica da ficha.
• Quando desligar a ficha, segure nesta e retire-a. N ão puxe o cabo.
• Se n ão pretender utilizar os altifalantes durante algum tempo, desligue o dispositivo.
• N ão abra os altifalantes de graves, porque pode provocar um choque eléctrico ou
outro incidente.
• Guarde o sistema num local ventilado e afastado de fontes de calor ou da luz solar
directa.
• N ão derrame água sobre o dispositivo.
• Leia o manual do utilizador cuidadosamente antes de utilizar este produto e instale
o sistema em conformidade. N ão utilize este produto para outros fins e não faça
nada que possa invalidar a sua garantia.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
This product is covered by 12 Months Warranty,
but does not cover damages caused by
accidents, problems with electrical power,
improper usage not in accordance with product
instruction, and improper testing. Please make
sure that the warranty card is included in
package, the store affix is sealed on the
warranty card with the date of purchase. The
purchase date will be identified by
Este producto posee una garantía de 12
meses, pero no cubre daños causados por
accidentes, problemas con la corriente
eléctrica, uso inadecuado, y pruebas no
apropiadas. Asegúrese de que se incluye en la
caja la tarjeta de garantía, el sello de la
tiende debe estar en la tarjeta de garantía
junto con la fecha de compra. La fecha de
compra será identificada por el fabricante
mediante el número de serie si la tarjeta de
garantía no se encuentra sellada y fechada.
manufacturer's serial number if the warranty
card is not sealed and dated.
GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO
GARANTIE LIMITE D’UN AN
Ce produit est couvert par une Garantie de 12
Mois, mais ne couvre pas les dommages
Questo prodotto è coperto da una garanzia di
12 mesi, ma la garanzia non copre danni
provocati da incidenti, problemi dovuti alla
corrente elettrica, uso improprio o in
provoqués par les accidents, les problèmes
électriques, une utilisation incorrecte ainsi que
le non-respect des instructions de ce produit et
tout test incorrecte. Veuillez vous assurer que
la carte de garantie soit bien incluse dans cet
emballage avec la date d’achat. La date d’achat
sera identifiée par le numéro sériel du fabricant
si la carte de garantie n’est pas signée ni datée.
contrasto con le istruzioni del prodotto, e
controlli inappropriati. Assicurarsi che la
scheda della garanzia sia inclusa nell'imballo e
che ci sia il timbro del negoziante, la data
d'acquisto, e che sia sigillata. La data
d'acquisto sará identificata dal numero di
serie del produttore se la scheda della
garanzia non è sigillata e datata.
LIMITADA A UM ANO
EINGESCHRÄNKTE EINJÄHRIGE GARANTIE
Wir geben eine 12-Monatige Garantie für dieses
Produkt. Diese Garantie deckt die Schäden
durch Unfälle, Stromversorgungsprobleme,
unsachgemäße, nicht den Anweisungen
entsprechende Benutzung und unsachgemäße
Tests nicht. Stellen Sie bitte sicher, dass die
Garantiekarte in dem Paket beigelegt ist und
den Stempel des Händlers sowie das
Este produto está coberto por uma garantia
de 12 meses, mas não cobre danos causados
por acidentes, problemas com a corrente
eléctrica, utilização inadequada do produto e
testagem inadequada. Verifique se o cartão
da garantia está incluído na embalagem. O
comprovativo da loja onde adquiriu este
produto está colado no cartão da garantia
com a data de aquisição. A data de compra
será identificada pelo número série do
fabricante, se o cartão da garantia não estiver
fechado e datado.
Kaufdatum trägt. Das Kaufdatum wird nach der
Seriennummer des Produkts festgelegt, wenn
die Garantiekarte nicht den Stempel und das
Datum enthält.
C-MOUTH Series EM98723 Made in China
|